Ворочусь я в дом Отца,
Вечный странник,Вечный странник,
Лик Божественный Творца,
Как я долго был в изгнанье.
По дорогам жизни шел,
Думал жив,но живым не был,
Упирался,как осел,
За краюху бился хлеба.
Только в миг,когда прозрел,
Понял я,так вот причина,
Мир я целый приобрел,
Только тлел,как та лучина.
Закоптил стекло в окне,
Не хотел я солнце видеть,
Только раз я на заре,
Небо в розовом увидел.
Застонало сердце вдруг,
Я слепой,душа пустая,
Где же ты?Бесценный друг,
Глас был нежный,я растаял.
Как Любовь тебя зовут?
Мне ответила"Агапэ,
Посмотри сейчас Он тут,
Дух смутился и заплакал.
Сколько лет один бродил,
Сколько лет,как ржа проела,
Хорошо,что ты успел,
О,душа возликовала.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".