"Как дышит в семени цветок,
А дерево - в зерне,
Так, милостью Своей высок,
Христос живёт во мне".
из христианский песни.
Душа моя тоскует по Иисусу.
Желая говорить с Ним вновь и вновь,
Течет в одном святом, духовном русле,
Приняв от Бога веру и любовь.
Слова Христа надежностью своею
Мне умиляют сердце, дух бодрят;
И душу направляют к поклоненью,
И разум чтит Того, Кто вечно свят!
Пленяюсь творчеством Христовой мысли -
Рассветами, снежинками, луной.
И откровенья принимаю свыше,
Что на Сионе ждёт меня покой.
Покой божественный, чудесный, вечный
В великолепном Царстве в Небесах.
Мой путь в обитель Истиной освечен.
В пути руководит Господень Страх.
Моя душа! Величь Отца Святого!
В надежде торжествуй, душа моя!
Всё, что обещано в Писанье Богом,
Ты в Царстве обретёшь у ног Царя!
"Не позволяйте всему, что входит в ваши уши,
обладать вами. Поставьте запоры на свою душу
и не впускайте все то, что не свято,
не чисто и не истинно".
Джон Лейк.
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 5027 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.